Богослужебные
тексты 1-й недели Великого Поста (Торжество Православия)
Τῌ ΚΥΡΙΑΚῌ ΠΡΩΪ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλμον, τό, Θεὸς Κύριος, τὸ Ἀπολυτίκιον Ἀναστάσιμον |
НА УТРЕНИ
На Бог
Господь, тропарь воскресен, дважды. |
НА УТРЕНИ
После
шестопсалмия Бог
Господь: на глас Октоиха и дважды поем тропарь воскресный гласа, |
Δόξα...
Ἦχος β' Τὴν
ἄχραντον Εἰκόνα
σου προσκυνοῦμεν
Ἀγαθέ, αἰτούμενοι
συγχώρησιν τῶν
πταισμάτων ἡμῶν,
Χριστὲ ὁ Θεός·
βουλήσει γὰρ ηὐδόκησας
σαρκὶ ἀνελθεῖν
ἐν τῷ Σταυρῷ, ἵνα
ῥύσῃ οὓς ἔπλασας
ἐκ τῆς δουλείας
τοῦ ἐχθροῦ· ὅθεν
εὐχαρίστως βοῶμέν
σοι· Χαρᾶς ἐπλήρωσας
τὰ πάντα, ὁ Σωτὴρ
ἡμῶν, παραγενόμενος
εἰς τὸ σῶσαι τὸν
Κόσμον. |
Слава,
настоящий, глас 2:
Пречистому образу Твоему покланяемся Благий, /
просяще прощения прегрешений наших Христе Боже: / волею бо благоволил еси
плотию взыти на Крест, / да избавиши, яже создал еси, от работы вражия. / Тем
благодарственно вопием Ти: / радости исполнил еси вся Спасе наш, / пришедый
спасти мир. |
Слава,
глас 2: Пречистому
образу Твоему поклоняемся, Благой, / прося прощения
согрешений наших, Христе Боже. / Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотию
на Крест, / чтобы избавить созданных Тобою от
рабства врагу. / Потому мы благодарно взываем Тебе: / "Радостью Ты
наполнил все, Спаситель наш, / пришедший спасти мир!" |
Καὶ νῦν...
Θεοτοκίον Πάντα ὑπὲρ ἔννοιαν, πάντα ὑπερένδοξα, τα σὰ Θεοτόκε μυστήρια, τῇ ἁγνείᾳ ἐσφραγισμένη, καὶ παρθενίᾳ φυλαττομένη, Μήτηρ ἐγνώσθης ἀψευδής, Θεὸν τεκοῦσα ἀληθινόν· αὐτὸν ἱκέτευε σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν. |
И
ныне: Вся паче
смысла, / вся преславная Твоя Богородице таинства, /
чистоте запечатанной, и девству храниму, / Мати позналася еси неложна, / Бога
рождши истиннаго: / Того моли спастися душам нашим. |
И
ныне, Богородичен:
Все превыше ума, все преславны / Твои, Богородица,
таинства: / чистотой запечатленная и девство сохранившая, / Ты явилась
истинной Матерью, родившей Бога истинного. / Его моли о спасении душ наших. |
Εἶτα ἡ
συνήθης
Στιχολογία, οἱ Ἀναβαθμοὶ
τοῦ Ἤχου, τό, πᾶσα
πνοή, καὶ τὸ ἐνδιάτακτον
Ἑωθινὸν Εὐαγγέλιον.
Καὶ
μετὰ τό, Ἀνάστασιν
Χριστοῦ, καὶ τὸν
Ν' ψάλλομεν τὰ
παρόντα Ἰδιόμελα. Δόξα...
Ἦχος πλ. δ' Τῆς
μετανοιας ἄνοιξόν
μοι πύλας Ζωοδότα·
ὀρθρίζει γὰρ τὸ
πνεῦμά μου, πρὸς
Ναὸν τὸν ἅγιόν
σου, ναὸν φέρον
τοῦ σώματος, ὅλον
ἐσπιλωμένον· Ἀλλ'
ὡς Οἰκτίρμων κάθαρον,
εὐσπλάγχνῳ
σου ἐλέει.
Καὶ νῦν...
Θεοτοκίον, Ὁ αὐτὸς Τῆς
σωτηρίας εὔθυνόν
μοι τρίβους
Θεοτόκε· αἰσχραῖς
γὰρ κατερρύπωσα,
τὴν ψυχὴν ἁμαρτίαις,
ὡς ῥαθύμως τὸν
βίον μου, ὅλον ἐκδαπανήσας·
ταῖς σαῖς
πρεσβείαις ῥῦσαί
με, πάσης ἀκαθαρσίας. Στίχ.
Ἐλέησόν
με, ὁ Θεός... Ἦχος
πλ. β' Τὰ πλήθη
τῶν πεπραγμένων
μοι δεινῶν, ἐννοῶν
ὁ τάλας, τρέμω
τὴν φοβερὰν ἡμέραν
τῆς Κρίσεως, ἀλλὰ
θαρρῶν εἰς τὸ ἔλεος
τῆς εὐσπλαγχνίας
σου, ὡς ὁ Δαυΐδ
βοῶ σοι· Ἐλέησόν
με ὁ Θεός, κατὰ
τὸ μέγα σου ἔλεος. |
И
обычное стихословие: и прочее последование. |
Затем
обычное стихословие Псалтири. Седальны Октоиха.
После Непорочных тропари: Ангельский сонм: Ипакои. Степенны и Прокимен гласа. Все, что дышит: Евангелие
воскресное рядовое. Воскресение Христа: Псалом 50. Затем Слава, глас 8:
Покаяния врата отверзи мне: (см. утреню
в Неделю о мытаре и фарисее). |
Οἱ
Κανόνες. Ὁ Ἀναστάσιμος,
ὁ Σταυροαναστάσιμος,
καὶ τῆς Θεοτόκου,
εἰς η' καὶ τοῦ
Τριῳδίου, εἰς
ς'. Ὁ Κανὼν
τοῦ Τριῳδίου,
οὗ ἡ ἀκροστιχίς.
Σημερον
εὐσεβίης
θεοφεγγέος ἤλυθεν
αἴγλη. Ποίημα
τοῦ κυρίου
Θεοφάνους |
Каноны:
воскресный, и Богородицы, и Триоди на 6. Творение
господина Феофана, егоже краестрочие: Днесь благочестия Богосветлая прииде
заря. |
Канон
первый – Воскресный на 4, второй – Крестовоскресный на 2 и третий –
Богородичен на 2, и Триоди на 6: канон господина Феофана, глас 4, акростих
его: "Сегодня благочестия богосветлая пришла заря". |
ᾨδὴ
α' Ἦχος δ' |
Глас 4. Песнь 1.
|
Канон господина Феофана,
|
Θαλάσσης
τὸ ἐρυθραῖον |
Ирмос:
Моря чермную: |
Ирмос:
Моря Красного пучину: |
Σκιρτῶντες
μετ' εὐφροσύνης
σήμερον, πιστοὶ
βοήσωμεν· Ὡς
θαυμαστὰ τὰ ἔργα
σου Χριστέ, καὶ
μεγάλη ἡ δύναμις,
ὁ τὴν ἡμῶν ὁμόνοιαν,
καὶ συμφωνίαν ἐργασάμενος! |
Плещуще
с веселием днесь вернии возопиим: / коль чудна дела Твоя
Христе, и велика сила, / наше единомыслие и согласие соделавый! |
Торжествуя
с веселием в сей день, / верные, возгласим: /
"Как чудны дела Твои / и велика сила Твоя,
Христе, / наше единомыслие и согласие устроивший!" |
Ἡμέραν
χαρμονικὴν θεόφρονες,
δεῦτε τελέσωμεν,
νῦν οὐρανὸς εὐφραίνεται
καὶ γῆ, καὶ Ἀγγέλων
τὰ τάγματα, καὶ
τῶν βροτῶν
συστήματα,
διαφερόντως ἑορτάζοντα. |
День
радостный богомудреннии / приидите совершим, / ныне небо и земля веселится, и
ангелов чини, / и человеков собрания изрядно празднующе. |
День
радостный, богомудрые, / давайте отмечать: / ныне небо и земля веселится, / и
Ангелов полки, и смертных собрания / с особой торжественностью празднуют. |
Μεγίστην
εὐεργεσίαν βλέποντες,
χεῖρας κροτήσωμεν,
τὰ διεστῶτα μέλη
τοῦ Χριστοῦ,
συνηγμένα πρὸς
ἕνωσιν, καὶ τὸν
Θεὸν αἰνέσωμεν,
τὸν τὴν εἰρήνην
πρυτανεύσαντα.
|
Превелие
благодеяние видяще, руками восплещим: / разстоящияся уды Христовы,
совокуплены во единство, / и Бога похвалим мир
подавшаго. |
Величайшее
благодеяние видя, / начнем рукоплескать: / разделенные Христовы члены, /
собранные во единство, / и восхвалим Бога, мир
подавшего. |
Ἐδόθη
τῇ Ἐκκλησία σήμερον,
τὰ νικητήρια
θεοκινήτῳ νεύσει
καὶ βουλῇ, Μιχαὴλ
Θεοδώρας τε, τῶν
εὐσεβῶς τῆς Πίστεως,
ἀντεχομένων
Βασιλέων ἡμῶν.
|
Дашася
Церкви днесь победительная, / Богодвижным мановением
и советом, / Михаила же и Феодоры, / благочестно веру содержащих царей наших.
|
Даны в сей день Церкви дары победные, /
Богом направленным указанием и советом / Михаила и Феодоры, / держащихся
благочестивой веры наших царей. |
Θεοτοκίον Ῥομφαῖαι
τῶν δυσσεβῶν ἐξέλιπον,
σαφῶς αἱρέσεων·
τὸν γὰρ Ναόν
σου Πάναγνε
σεμνή, ἐν Εἰκόσι
κοσμούμενον,
πανευσεβῶς θεώμενοι,
νῦν πανιέρως ἀγαλλόμεθα |
Богородичен:
Оружия злочестивых исчезоша яве ересей: / храм бо Твой
Пречистая Чистая, / во образех украшаемый всеблаголепно зряще, / ныне
всесвященно радуемся. |
Богородичен:
Истощилось явно оружие / нечестивых ересей: / ибо храм Твой,
Пречистая, Непорочная, / образами украшаемый, / со всем благоговением
созерцая, / мы ныне всесвященно радуемся. |
Καταβασία «Θαλάσσης
τὸ ἐρυθραῖον πέλαγος,
ἀβρόχοις ἴχνεσιν,
ὁ παλαιὸς πεζεύσας
Ἰσραήλ,
σταυροτύποις
Μωσέως χερσί,
τοῦ Ἀμαλὴκ τὴν
δύναμιν, ἐν τῇ ἐρήμῳ
ἐτροπώσατο». |
Катавасия:
Моря чермную пучину, / невлажными стопами / древний пешешествовав Израиль, /
крестообразныма Моисеовыма рукама, / Амаликову силу в пустыни победил есть. |
Катавасия:
Моря Красного пучину / не омоченными стопами / перейдя, древний Израиль, /
крестообразно распростертыми Моисеевыми руками / Амаликово войско в пустыне в
бегство обратил. |
ᾨδὴ
γ' Εὐφραίνεται ἐπὶ
σοὶ |
Песнь 3.
Ирмос:
Веселится о Тебе: |
Песнь 3
Ирмос:
Веселится о Тебе Церковь Твоя: |
Οὐκέτι
τῶν ἀσεβῶν, αἱρετικῶν
νῦν ἡ ὀφρὺς αἴρεται·
ἡ γὰρ Θεοῦ δύναμις,
τὴν Ὀρθοδοξίαν
ἐκράτυνε. |
Не
ктому нечестивых еретиков ныне бровь вземлется: / Божия бо сила православие
удержала есть. |
Отныне
бровь нечестивых еретиков / больше не возносится: / ибо сила Божия / укрепила
православие. |
Νεφέλαι
προφητικῶς,
ζωοποιὸν ἐξ οὐρανοῦ
σήμερον, δρόσον
ἡμῖν ῥανάτωσαν,
ἐπὶ τῇ ἐγέρσει
τῆς Πίστεως. |
Облацы
пророчестии, / животворящую с небесе днесь росу нам да кропят, / на востание
веры. |
Облака,
по слову пророчества, / росу животворящую с небес /
в сей день нам да кропят, / для пробуждения веры. |
Εὐήχως
αἱ μυστικαί, τῶν
Ἀποστόλων τοῦ
Χριστοῦ σάλπιγγες,
ὑπερφυῶς βοάτωσαν,
τῶν σεπτῶν Εἰκόνων
ἀνόρθωσιν. |
Благогласно
тайныя апостолов Христовых трубы, / паче естества да вопиют, / честных
образов исправление. |
Благозвучные
таинственные трубы / апостолов Христовых / сверхъестественно да возглашают / о досточтимых икон
восстановлении. |
Ὑμνήσωμεν
τὸν Χριστόν, τὸν
ἀναδείξαντα ἡμῖν
Ἀνασσαν,
θεοσεβῆ φιλόχριστον,
σὺν τῷ θεοστέπτῳ
βλαστήματι. |
Воспоим
Христа, показавшаго нам / царицу благочестивую, христолюбивую, / с
Боговенчанною отраслию. |
Воспоем
Христа, показавшего нам / царицу благочестивую, христолюбивую / с ее
боговенчанною отраслью. |
Θεοτοκίον Σκηνήν
σου τὴν ἱεράν,
καταλαβόντες
οἱ πιστοὶ Πάναγνε,
φωτοειδεῖ χάριτι,
νῦν καταυγασθῆναι
δεόμεθα |
Богородичен:
Селение Твое священное / достигше вернии, Пречистая,
/ световидною благодатию ныне озаритися, молимся. |
Богородичен:
Скинии Твоей священной, Пречистая, достигнув, / мы,
верные, ныне молим об озарении нас / световидною благодатию. |
Καταβασία
«Εὐφραίνεται
ἐπὶ σοί, ἡ Ἐκκλησία
σου Χριστὲ κράζουσα·
Σύ μου ἰσχὺς Κύριε,
καὶ καταφυγὴ
καὶ στερέωμα». |
Катавасия:
Веселится о Тебе Церковь Твоя Христе, зовущи: / Ты
моя крепость Господи, / и прибежище, и утверждение. |
Катавасия:
Веселится о Тебе Церковь Твоя, Христе, взывая: /
"Ты моя сила, Господи, / и прибежище, и утверждение!" |
Κάθισμα
Ἦχος α' Χορὸς Ἀγγελικὸς |
Седален, глас 1. Подобен: Лик ангельский:
|
Седален, глас 1
|
Τὴν θείαν
σου μορφήν, ἐν
Εἰκόνι τυποῦντες,
τὴν Γέννησιν
Χριστέ, ἀριδήλως
βοῶμεν, τὰ θαύματα
τὰ ἄρρητα, τὴν ἑκούσιον
Σταύρωσιν· ὅθεν
Δαίμονες, ἀποδιώκονται
φόβῳ, καὶ κακόδοξοι,
ἐν κατηφείᾳ
θρηνοῦσιν, ὡς
τούτων συμμέτοχοι.
|
Божественный Твой
зрак, во образе образующе Христе, / ясно вопием Рождество, / чудеса
неизглаголанная, вольное распятие. / Отонудуже бесове отгонятся страхом, / и
злославнии в посуплении рыдают, / яко сих
сопричастницы. |
Божественный Твой
облик, Христе, / на иконе изображая, / мы ясно возглашаем о рождестве Твоем,
/ чудесах неизреченных, добровольном распятии. / Оттого бесы отгоняются в
страхе, / и неправо мыслящие в унынии рыдают, / как их сообщники. |
Δόξα...
Ὅμοιον Μορφὰς
τῶν Προφητῶν, Ἀποστόλων
τὰ εἴδη, Μαρτύρων
ἱερῶν, καὶ Ἁγίων
ἁπάντων, Εἰκόνας
καὶ μορφώματα, ἱερῶς
ὡραΐζεται, τοῦ
Νυμφίου δέ, τοῦ
νοητοῦ καὶ τῆς
Νύμφης, ἀγλαΐζεται,
ταῖς νοεραῖς ἀγλαΐαις,
ἡ μήτηρ ἡ ἄνω
Σιών |
Слава: Зраками пророков, апостолов видами,
/ мучеников священных, и святых всех иконами, / и изображеньми священно
красуется: / Жениха же мысленнаго и Невесты украшается умными
красованьми, / мати вышний Сион. |
Слава: Образами пророков, апостолов ликами,
/ мучеников священных и всех святых иконами / и изображениями священно
красуется, / и Жениха Духовного и Невесты / красотами невещественными
украшается / Матерь наша, вышний Сион. |
Καὶ νῦν...
Θεοτοκίον, Ὅμοιον
Τοῖς
πόθῳ σου Σεμνή,
τὴν ἁγίαν Εἰκόνα,
τιμῶσι καὶ Θεοῦ,
ἀληθῆ σε Μητέρα,
συμφώνως
καταγγέλλουσι,
καὶ πιστῶς
προσκυνοῦσί
σε, φύλαξ φάνηθι,
καὶ κραταιὰ προστασία,
ἀποτρέπουσα, πᾶν
δυσχερὲς πόρρω
τούτων, ὡς πάντα
ἰσχύουσα |
И
ныне, Богородичен:
Любовию Чистая, Твою святую икону почитающим, / и
Божию Тя истинную Матерь согласно возвещающим, / и верно покланяющимся Ти, /
хранительница явилася еси, и державное предстательство, / отвращающи всякое
лютое далече сих, / яко вся могущая. |
И
ныне, Богородичен: С
любовью, Чистая, Твою святую икону почитающим, / и
Божией Матерью истинной согласно Тебя провозглашающим, / и с верою
поклоняющимся Тебе / хранительницей явись / и могущественным
покровительством, / отвращая все тяжкое далеко от них, / как Всесильная. |
ᾨδὴ
δ' Ἐπαρθέντα σε
ἰδοῦσα |
Песнь 4.
Ирмос:
Вознесена Тя: |
Песнь 4
Ирмос:
Вознесенным увидев на Кресте: |
Ἐπιφοιτήσει
τῇ θείᾳ τοῦ
Παρακλήτου, τὸν
σὸν Ναὸν ἁγίασον,
καὶ τῇ παρουσίᾳ,
τούτου τῆς αἱρέσεως,
τὴν πλάνην ἀπέλασον,
Λόγε τοῦ Θεοῦ
πολυέλεε. |
Наитием
Божественным Утешителя, Твой храм освяти, / и пришествием Сего еретическую
прелесть отжени, / Слове Божий многомилостиве. |
Наитием
божественным Утешителя / Твой храм освяти / и
пришествием Его / еретическое заблуждение отгони, / Слово Божие,
Многомилостивый. |
Βιαιοτάτης
ῥυσάμενος
δυσσεβείας, τὸν
σὸν λαὸν ἀνάδειξον
τῷ τῆς εὐσεβείας,
ζήλῳ πυρπολούμενον,
καὶ πίστει
κραυγάζοντα·
Δόξα τῇ δυνάμει
σου Κύριε, |
Нужднейшаго
избавивый злочестия Твоя люди, / покажи благочестия
ревностию разжжены, / и верою взывающия: / слава силе Твоей Господи. |
От
сильнейшего натиска нечестия избавив Твой народ, /
покажи его горящим ревностью благочестия / и с верою взывающим: / "Слава
силе Твоей, Господи!" |
Ἱεροτύποις
μορφώσεσι τῶν
Εἰκόνων, τῶν
τοῦ Χριστοῦ θεώμενοι,
καὶ τῆς Θεοτόκου,
τύποις καταλάμποντα,
τὰ θεῖα σκηνώματα,
ἱεροπρεπῶς ἀγαλλόμεθα. |
Священнообразными
изображеньми, / образов Христовых зряще и Богородицы, / сияющая Божественная
селения, / священнолепно радуемся. |
Видом
священно начертанных икон, / образами Христа и Богородицы
/ сияющие божественные селения созерцая, / мы достойно святыни радуемся. |
Ἡ Βασίλισσα
στεφάνῳ
κεκοσμημένη, τὴν
ἀληθῆ ποθήσασα,
Χριστοῦ
βασιλείαν, τούτου
ἀνιστόρησεν Εἰκόνα
τὴν ἄχραντον,
καὶ τὰ τῶν Ἁγίων
μορφώματα. |
Царица
по обоему украшена, / истиннаго возжелевши Христова Царства, / Сего написа
образ пречистый, / и святых изображения. |
Царица,
венцом украшенная, / возжелав истинного Христова Царства, / написала образ
Его пречистый / и святых изображения. |
Θεοτοκίον
Σεσαρκωμένον
τεκοῦσα τὸν Θεὸν
Λόγον, θεοπρεπὲς
ἁγίασμα,
Κεχαριτωμένη,
τούτου ἀναδέδειξαι·
διό σου τὸ τέμενος,
τὸ φωτοειδὲς ἐγκαινίζομεν |
Богородичен:
Воплощенна родивши Божественнаго Слова, / Боголепное освящение Благодатная,
Сего показала еси: / темже Твой храм световидный
обновляем. |
Богородичен:
Родив Бога, Слово воплощенное, / Ты являешь,Благодатная, / божества Его
достойную святыню; / потому мы Твое святилище
световидно обновляем. |
Καταβασία
«Ἐπαρθέντα
σε ἰδοῦσα ἡ Ἐκκλησία,
ἐπὶ τὸν Ἥλιον
τῆς δικαιοσύνης,
ἔστη ἐν τῇ τάξει
αὐτῆς, εἰκότως
κραυγάζουσα·
Δόξα τῇ δυνάμει
σου Κύριε». |
Катавасия:
Вознесена Тя видевши Церковь на Кресте, / солнце праведное, / ста в чине
своем, / достойно взывающи: / слава силе Твоей
Господи. |
Катавасия:
Вознесенным увидев на Кресте, / Тебя, Солнце правды, / стала
Церковь на месте своем, достойно взывая: / "Слава силе Твоей, Господи!" |
ᾨδὴ
ε' Σὺ Κύριέ μου
φῶς |
Песнь 5.
Ирмос:
Ты Господи мой: |
Песнь 5
Ирмос:
Ты, Господи мой: |
Θοῦ Κύριε
τῇ σῇ, Ἐκκλησίᾳ,
κραταίωμα, ἀκλόνητον
διαμένειν, εἰς
αἰῶνα αἰῶνος,
τῷ σάλῳ τῶν αἱρέσεων. |
Положи
Господи Твоей Церкви утверждение, / непреклонней
пребыти в век века / от смятений ересей. |
Надели,
Господи, Твою Церковь силою / пребывать непоколебимой во
век века / от смятения ересей. |
Εἰς ἅπασαν
τὴν γῆν, ἡ
φαιδρότης ἐξέλαμψε,
τῆς ἄνωθεν
δεδομένης, τοῖς
πιστοῖς εὐφροσύνης,
καὶ θείας ἀντιλήψεως.
|
Во
всю землю светлость возсия свыше, / даннаго верным
веселия, / и Божественнаго заступления. |
По
всей земле радость воссияла / свыше данного верным
веселия / и божественной помощи. |
Ὁ μόνος
ἀγαθός, καὶ
πηγὴ ἀγαθότητος,
σὺ ὕψωσον ὀρθοδόξων,
Βασιλέων τὸ κέρας,
τιμώντων τὴν Εἰκόνα
σου. |
Едине
Благий, и источниче благости, / Ты возвыси православных рог, / чтущих образ Твой. |
Единый
Благой и источник радости, / Ты Сам возвысь рог
православных царей, / образ Твой почитающих. |
Φῶς ἄδυτον
ἡμῖν, εὐσεβείας
ἀνέτειλε, θεσπίσματι
θεοπνεύστῳ, τῶν
πιστῶν Βασιλέων,
καὶ νεύματι θεόφρονι. |
Свет
незаходимый нам благочестия возсия, / велением Богодухновенным верных
пастырей, / и манием Богомудрым. |
Свет
сокровенный благочестия нам взошел, / повелением боговдохновенным верных
царей / и их мановением богомудрым. |
Θεοτοκίον Ἐγκαίνισον
ἡμῖν, τὴν ἀρχαίαν
εὐπρέπειαν,
πανάχραντε
Θεομῆτορ, καὶ τὸν
Οἶκόν σου τοῦτον,
ἁγίασον σῇ χάριτι. |
Богородичен:
Обнови нам древнее благолепие, / Пречистая Богомати, / и дом Твой сей освяти / Твоею благодатию. |
Богородичен:
Обнови нам древнее благолепие, / Всенепорочная Богоматерь, / и этот дом Твой освяти / Твоею благодатию. |
Καταβασία
«Σὺ
Κύριέ μου φῶς,
εἰς τὸν κόσμον
ἐλήλυθας, φῶς ἅγιον
ἐπιστρέφον, ἐκ
ζοφώδους ἀγνοίας,
τοὺς πίστει ἀνυμνοῦντάς
σε». |
Катавасия:
Ты Господи мой, Свет в мир пришел еси. / Свет Святый, обращаяй из мрачна неведения, / верою воспевающих Тя. |
Катавасия:
Ты, Господи мой, светом в мир пришел, / светом святым, от мрака неведения
обращающим / с верою воспевающих Тебя. |
ᾨδὴ
ς' Θύσω σοι, μετὰ
φωνῆς αἰνέσεως |
Песнь 6.
Ирмос:
Пожру Ти: |
Песнь 6
Ирмос:
Принесу Тебе жертву: |
Γράφεται,
καὶ τιμᾶται
πιστῶς
προσκυνούμενος,
ὁ χαρακτὴρ τοῦ
Δεσπότου, καὶ
λαμβάνει πάλιν
ἡ Ἐκκλησία,
παρρησίαν, εὐσεβῶς
τὸν Σωτῆρα δοξάζουσα. |
Пишется
и почитается верно / покланяемый образ Владыки, / и
приемлет паки Церковь дерзновение, / благочестно Спаса прославляющи. |
Пишется
и почитается с верою / поклонения достойный Владыки образ, / и Церковь снова
принимает дерзновение, / благочестиво Спасителя прославляя. |
Γυμνοῦται,
κατηφείας καὶ
σκότους αἱρέσεως,
ἡ τοῦ Χριστοῦ Ἐκκλησία,
καὶ φορεῖ χιτῶνα
τῆς εὐφροσύνης,
καὶ τῇ θείᾳ, καὶ
φωσφόρῳ πυκάζεται
χάριτι. |
Обнажается
сетования, и тьмы ересей Христова Церковь, / и носит ризу веселия, / и Божественною и светоносною покрывается благодатию. |
Снимает
с себя печаль / и тьму ересей Христова Церковь, / и носит одежду веселия, / и
покрывается божественной / и светоносной благодатию. |
Εὐκλείας,
τῆς ἀρχαίας ἐλλάμψεως
ἔτυχε, τῶν Ὀρθοδόξων
ὁ δῆμος, Θεοδώρας
νεύσει τῆς
Βασιλίδος, καὶ
τοῦ ταύτης, εὐσεβοῦς
Μιχαὴλ Αὐτοκράτορος.
|
Благославия
древняго осияния получи православных собор, / Феодоры мановением царицы, / и
ея сына благочестиваго Михаила самодержца. |
Славу
и прежний блеск / получил православных сонм / мановением Феодоры царицы / и
ее сына, благочестивого / Михаила самодержца. |
Θεοτοκίον
Ὁ πάλαι,
μαρτυρίου
προστάξας γενέσθαι
σκηνήν, ὡς ἐν
σκηνῇ λογικῇ
σοι, κατοικεῖ ὁ
μόνος
δεδοξασμένος, ὁ
δοξάζων, τὸν Ναόν
σου Παρθένε τοῖς
θαύμασι. |
Богородичен:
Древле свидения повелевый быти скинии: / яко в скинии словесней, в Тебе живет
Един Препрославленный, / прославляяй храм Твой Дево
чудесы. |
Богородичен:
В древности повелевший быть / скинии свидетельства, / как в скинии разумной в
Тебе живет, – / Единый прославленный, / прославляющий храм
Твой, Дева, чудесами. |
Καταβασία
«Θύσω
σοι, μετὰ φωνῆς
αἰνέσεως Κύριε,
ἡ Ἐκκλησία βοᾷ
σοι· ἐκ δαιμόνων
λύθρου
κεκαθαρμένη, τῷ
δι' οἶκτον, ἐκ τῆς
Πλευρᾶς σου ῥεύσαντι
αἵματι» |
Катавасия:
Пожру Ти со гласом хваления Господи, / Церковь вопиет Ти, / от бесовския
крове очищшися, / ради милости от ребр Твоих /
истекшею кровию. |
Катавасия:
"Принесу Тебе жертву / со гласом хвалебным, Господи", / Церковь
взывает Тебе, / от бесовской крови очистившись / по милосердию из ребр Твоих / истекшею кровию. |
Κοντάκιον Αὐτόμελον Ἦχος
πλ. δ' |
Кондак, глас 2. Самогласен:
|
Кондак, глас 2
|
Ὁ ἀπερίγραπτος
Λόγος τοῦ Πατρός,
ἐκ σοῦ Θεοτόκε
περιεγράφη
σαρκούμενος,
καὶ τὴν ῥυπωθεῖσαν
εἰκόνα εἰς τὸ ἀρχαῖον
ἀναμορφώσας, τῷ
θείῳ κάλλει
συγκατέμιξεν. Ἀλλ'
ὁμολογοῦντες
τὴν σωτηρίαν, ἔργῳ
καὶ λόγῳ ταύτην
ἀνιστοροῦμεν. |
Неописанное Слово Отчее, / из Тебе
Богородице описася воплощаемь: / и оскверншийся образ в древнее вообразив, /
Божественною добротою смеси.
/ Но исповедающе спасение, делом и словом, / сие воображаем. |
Неизобразимое Слово Отчее / при
воплощении от Тебя, Богородица, изобразилось, / и осквернившийся образ в первоначальном виде воссоздав, / с Божественною
красотой соединило. / И мы, исповедуя наше спасение, / делом и словом его
изображаем. |
Ὁ Οἶκος Τοῦτο
τὸ τῆς Οἰκονομίας
μυστήριον, πάλαι
Προφῆται
θειωδῶς ἐμπνευσθέντες,
δι' ἡμᾶς, τοὺς εἰς
τὰ τέλη τῶν αἰώνων
καταντήσαντας,
προκατήγγειλαν,
τῆς τούτου τυχόντες
ἐλλάμψεως. Γνῶσιν
οὖν θείαν δι' αὐτοῦ
λαβόντες, ἕνα Κύριον
τὸν Θεὸν γινώσκομεν,
ἐν τρισὶν ὑποστάσεσι
δοξαζόμενον,
καὶ αὐτῷ μόνῳ
λατρεύοντες, μίαν
Πίστιν, ἓν Βάπτισμα
ἔχοντες, Χριστὸν
ἐνδεδύμεθα. Ἀλλ'
ὁμολογοῦντες
τὴν σωτηρίαν, ἔργῳ
καὶ λόγῳ, ταύτην
ἀνιστοροῦμεν. Συναξάριον τοῦ Μηναίου εἶτα τὸ παρὸν Τῇ αὐτῇ
ἡμέρᾳ, Κυριακῇ
πρώτῃ τῶν
Νηστειῶν, ἀνάμνησιν
ποιούμεθα τῆς ἀναστηλώσεως
τῶν ἁγίων καὶ
σεπτῶν Εἰκόνων,
γενομένης παρὰ
τῶν ἀειμνήστων
Αὐτοκρατόρων
Κωνσταντινουπόλεως,
Μιχαὴλ καὶ τῆς
μητρὸς αὐτοῦ
Θεοδώρας, ἐπὶ
τῆς Πατριαρχείας
τοῦ ἁγίου καὶ Ὁμολογητοῦ
Μεθοδίου. |
Икос:
Сие смотрения таинство, / древле пророцы Боговидно вдохновени бывше, / нас ради в концы веков достигших
предвозвестиша, / получивше сего сияния. / Разум убо Божественный от него
вземше, / Единаго Господа Бога знаем, / в триех Ипостасех покланяемаго: / и
Тому единому служаще, / едину веру, и едино крещение имуще, / во Христа
облекохомся, / но исповедающе спасение, делом и словом, / сие воображаем. Синаксарь.
|
Икос:
Это таинство домостроительства / в древности пророки, божественно
вдохновленные, / ради нас, конца веков достигших, предвозвестили, / получив
от него и сами озарение. / Итак, познание божественное от него приняв, / мы
единого Господа Бога знаем, / в трех Ипостасях принимающего поклонение, / и
Ему Одному служа, / единую веру и единое крещение
имеем / и во Христа облечены. / И вот, исповедуя наше спасение, / делом и
словом его изображаем. |
Στίχοι Τὰς οὐ
πρεπόντως ἐξορίστους
Εἰκόνας, Χαίρω,
πρεπόντως
προσκυνουμένας
βλέπων. Ἡ ἀπαράλλακτος Εἰκὼν τοῦ Πατρός, πρεσβείαις τῶν ἁγίων σου Ὁμολογητῶν, ἐλέησον ἡμᾶς, Ἀμήν. |
|
|
ᾨδὴ ζ' Ἐν τῇ καμίνῳ |
Песнь 7.
Ирмос:
В пещи Авраамстии: |
Песнь 7
Ирмос:
Чада Авраамовы в печи: |
Συγχορευέτω,
τῆς Ἐκκλησίας
τῇ φαιδρότητι,
πόθῳ θεϊκῷ Ἀγγέλων
ἡ στρατιά,
θεοφρόνως ἀναμέλπουσα·
Εὐλογημένος εἶ,
ἐν τῷ Ναῷ τῆς δόξης
σου Κύριε. |
Да
сликовствует церковней светлости / любовию Божественною
ангельское воинство, / Богомудренно воспевающее: / благословен еси в храме
славы Твоея Господи. |
Да
ликует, веселясь вместе с Церковью, / воинство Ангелов, с любовью
божественною / богомудро воспевающее: / "Благословен Ты в храме славы Твоей, Господи!" |
Ἡ Ἐκκλησία,
τῶν πρωτοτόκων
καὶ πανήγυρις,
χαίρει θεωμένη
νῦν τὸν θεῖον
λαόν, ὁμοφρόνως
ἀναμέλποντα·
Εὐλογημένος εἶ,
ἐν τῷ Ναῷ τῆς δόξης
σου Κύριε. |
Церковь
перворожденных, и торжество радуется, / зряще ныне божественныя люди,
единомудренно воспевающия: / благословен еси в храме славы Твоея Господи. |
Церковь
первородных и святых торжествующий сонм / радуется, видя ныне божий народ, /
единомысленно воспевающий: / "Благословен Ты в храме славы Твоей, Господи!" |
Λελυτρωμένοι,
τῆς πρὶν ἀχλύος
τῆς αἱρέσεως,
νεύσει Θεοδώρας
τῆς ἀξιοπρεποῦς,
Βασιλίδος ἀναμέλπομεν·
Εὐλογημένος εἶ,
ἐν τῷ Ναῷ τῆς δόξης
σου Κύριε. |
Избавлени
прежде мрачныя ереси, / манием Феодоры достолепныя царицы, воспеваем: /
благословен еси в храме славы Твоея Господи. |
Избавленные
от прежнего мрака ереси / мановением Феодоры, достойнейшей царицы, / мы
воспеваем: / "Благословен Ты в храме славы Твоей,
Господи!" |
Θεοτοκίον Ὑπὲρ τὰς
ἄνω, χοροστασίας
ἤρθης Πάναγνε,
μόνη γενομένη
Μήτηρ τοῦ
Παντουργοῦ·
γεγηθότες οὖν
κραυγάζομεν·
Εὐλογημένη σὺ ἐν
γυναιξίν, ὑπάρχεις
πανάμωμε Δέσποινα. |
Богородичен:
Паче вышних ликостояний, вознеслася еси Всечистая, /
едина бывши Мати Вседетеля. / Радующеся убо взываем: / благословенна Ты еси в
женах, всенепорочная Владычице. |
Богородичен:
Выше горних хоров / Ты вознеслась, Всечистая, / одна, ставшая Матерью всех
Творца. / И вот, мы радостно взываем: / "Благословенна Ты между женами,
/ всенепорочная Владычица!" |
Καταβασία
Ἐν
τῇ καμίνῳ, Ἀβραμιαῖοι
Παῖδες τῇ
Περσικῇ, πόθῳ
εὐσεβείας μᾶλλον
ἢ τῇ φλογί,
πυρπολούμενοι
ἐκραύγαζον· Εὐλογημένος
εἶ, ἐν τῷ Ναῷ τῆς
δόξης σου Κύριε. |
Катавасия:
В пещи Авраамстии отроцы персидстей, / любовию благочестия паче, / нежели
пламенем опаляеми взываху: / благословен еси в храме славы Твоея Господи. |
Катавасия:
Чада Авраамовы в печи Персидской, / любовью к благочестию более, чем пламенем разжигаемые, восклицали: /
"Благословен Ты в храме славы Твоей,
Господи!" |
ᾨδὴ
η' Χεῖρας ἐκπετάσας
Δανιὴλ |
Песнь 8.
Ирмос:
Руце распростер: |
Песнь 8
Ирмос:
Руки распростерши, Даниил: |
Ἐκκλησίας
πατρικούς,
διαφυλάττοντες,
εἰκόνας γράφομεν,
καὶ ἀσπαζόμεθα
στόμασι, καὶ
καρδίᾳ καὶ θελήματι,
τῶν τοῦ Χριστοῦ
καὶ τῶν αὐτοῦ Ἁγίων
κράζοντες· Εὐλογεῖτε,
πάντα τὰ ἔργα
Κυρίου τὸν Κύριον. |
Законы
Церкве отеческия сохраняюще, образы пишем, / и лобзаим усты, и сердцем, и
хотением / Христовы, и Его святых, зовуще: / благословите вся дела Господня
Господа. |
Отеческие
законы Церкви сохраняя, / мы пишем и лобзаем устами,
/ и сердцем, и всею волей / иконы Христа и Его святых, взывая: /
"Благословляйте, все творения Господни, Господа!" |
Ἐπὶ τὸ
πρωτότυπον
σαφῶς, τὴν τῆς Εἰκόνος
τιμήν, καὶ τὴν
προσκύνησιν, ἀναβιβάζοντες
σέβομεν, θεηγόρων
τοῖς διδάγμασιν
ἀκολουθοῦντες,
τῷ Χριστῷ πίστει
κραυγάζομεν·
Εὐλογεῖτε, πάντα
τὰ ἔργα Κυρίου
τὸν Κύριον. |
На
первообразное яве образа, / почесть и поклонение возносяще, / чтим,
Богоглаголивых учением последующе, / и Христу верою зовем: / благословите вся
дела Господня Господа. |
К
первообразу честь и поклонение, / воздаваемое иконе, ясно возводя, / мы чтим
ее, учениям богословесных следуя, / и Христу с верою взываем: /
"Благословляйте, все творения Господни, Господа!" |
Νοῦν
καταυγασθεῖσα
φωτισμῷ, τοῦ θείου
Πνεύματος,
σεπτὴ Βασίλισσα,
καρποὺς θεόφρονας
ἔχουσα, τὴν εὐπρέπειαν
ἠγάπησε, τῆς Ἐκκλησίας
τοῦ Χριστοῦ, καὶ
ὡραιότητα, εὐλογοῦσα,
ἅμα πιστοῖς Ἰησοῦν
τὸν θεάνθρωπον.
|
Ум озаривши просвещением Божественнаго
Духа, / честная царица, плоды Богомудренныя имущи, / благолепие возлюби
Церкве Христовы, и красоту, / благословящи купно с верными Иисуса
Богочеловека. |
Ум озарив просвещением Божественного
Духа, / почтенная царица, имея Божией мудрости плоды, / возлюбила благолепие
Христовой Церкви и красоту, / благословляя вместе с верными Иисуса
Богочеловека. |
Θεοτοκίον Ἀκτῖσι
φωτὸς τοῦ
νοητοῦ,
καταλαμπόμενος
θεῖος Οἶκός
σου, κατασκιάζει
νῦν ἅπαντας, τῇ
νεφέλῃ τῇ τοῦ
Πνεύματος, καὶ ἁγιάζει
τοὺς πιστούς,
συμφώνως ψάλλοντας·
Εὐλογεῖτε, πάντα
τὰ ἔργα Κυρίου
τὸν Κύριον. |
Богородичен:
Лучами света умнаго, освещаемый Божественный дом Твой,
/ осеняет ныне всех облаком Духа, / и освящает верныя согласно поющия: /
благословите вся дела Господня Господа. |
Богородичен:
Лучами света невещественного озаряемый / божественный дом Твой
/ осеняет ныне всех облаком Духа / и освящает верных, согласно поющих: /
"Благословляйте, все творения Господни, Господа!" |
Καταβασία
«Χεῖρας
ἐκπετάσας
Δανιήλ, λεόντων
χάσματα, ἐν λάκκῳ
ἔφραξε· πυρὸς
δὲ δύναμιν ἔσβεσαν,
ἀρετὴν
περιζωσάμενοι,
οἱ εὐσεβείας ἐρασταί,
Παῖδες κραυγάζοντες·
Εὐλογεῖτε, πάντα
τὰ ἔργα Κυρίου
τὸν Κύριον». |
Катавасия:
Руце распростер Даниил, / львов зияния в рове затче: / огненную же силу
угасиша, / добродетелию препоясавшеся, / благочестия рачители отроцы,
взывающе: / благословите вся дела Господня Господа. |
Катавасия:
Руки распростер Даниил / и пасти львов во рве
заградил; / сильное же пламя угасили, / добродетелью препоясавшись, /
благочестия ревнители – отроки, взывая: / "Благословляйте, все творения
Господни, Господа!" |
ᾨδὴ
θ' Λίθος ἀχειρότμητος |
Песнь 9.
Ирмос:
Камень нерукосечный: |
Песнь 9
Ирмос:
Камень краеугольный: |
Ἱερογραφίαις
Εἰκόνων,
κεκοσμημένην
καθορῶντες, πάλιν
τὴν σεπτὴν Ἐκκλησίαν,
μέτ' εὐλαβείας
πάντες προσδράμωμεν,
καὶ τῷ Χριστῷ
βοήσωμεν· Σὲ
μεγαλύνομεν
Τρισάγιε. |
Священнописаньми
образов украшеную, / зряще паки честную Церковь, / со
благоговением вси притецем и Богу возопиим: / Тебе величаем Трисвятый. |
Священно
начертанными иконами / видя вновь украшенной святую Церковь, / с
благоговением все придем и Богу возгласим: / "Тебя величаем,
Трисвятой!" |
Γέρας
καὶ τιμὴν
κεκτημένη, ἡ Ἐκκλησία
τὸν Σταυρόν
σου, καὶ τὰς
σεβασμίους Εἰκόνας,
καὶ τῶν Ἁγίων
τὰ ἐκτυπώματα,
μετ' εὐφροσύνης
Δέσποτα, καὶ
θυμηδίας μεγαλύνει
σε. |
Честь
и славу стяжавши Церковь, / Крест Твой и честныя
иконы, и святых изображения, / с веселием Владыко и радостию величает Тя. |
Дар
почетный имея и награду – / Крест Твой, и
досточтимые иконы, / и святых изображения, / Церковь с веселием и радостию /
Тебя, Владыка, величает. |
Λάμπρυνον
τῇ θείᾳ σου δόξῃ,
τοὺς Βασιλεῖς ἡμῶν
Οἰκτίρμον, καὶ
παρεμβολαῖς ἀγγελικαῖς,
καὶ πανοπλίαις
τούτους περίφραξον,
τὴν τῶν ἐθνῶν
θρασύτητα,
καθυποτάσσων
αὐτοῖς Δέσποτα,
|
Освети
Божественною Твоею славою люди наши Щедрый, / и
ополченьми ангельскими, и всеоружествы сия огради, / языков свирепство
покаряя им Владыко. |
Осияй
божественною Твоею славою / царей наших,
Милосердный, / и ополчениями ангельскими и всеоружием их огради, / народов
дерзость покоряя им, Владыка. |
Θεοτοκίον Ἤρθη τῆς
προμήτορος Εὔας,
ἡ καταδίκη
Θεοτόκε, ὅτι σὺ
τὸν πάντων
Δεσπότην, ἀνερμηνεύτως
Ἁγνὴ γεγέννηκας,
οὗ νῦν τὴν ἐμφέρειαν,
ἐν ταῖς Εἰκόσιν
ἀσπαζόμεθα |
Богородичен:
Взятся праматере Евы осуждение Богородице, / яко Ты всех Владыку несказанно
Чистая родила еси: / Егоже и ныне подобие на иконах целуем. |
Богородичен:
Упразднено праматери Евы осуждение, / ибо Ты, Богородица чистая, / родила
неизъяснимо всех Владыку, / Чье подобие на иконах / мы ныне целуем. |
Καταβασία
«Λίθος
ἀχειρότμητος ὄρους,
ἐξ ἀλαξεύτου
σου Παρθένε, ἀκρογωνιαῖος
ἐτμήθη, Χριστὸς
συνάψας τὰς
διεστώτας φύσεις.
Διὸ ἐπαγαλλόμενοι
σὲ Θεοτόκε
μεγαλύνομεν». |
Катавасия:
Камень нерукосечный / от несекомыя горы Тебе Дево, / краеугольный отсечеся, /
Христос, совокупивый разстоящаяся естества. / Тем веселящеся, Тя Богородице
величаем. |
Катавасия:
Камень краеугольный / от нерассекаемой горы – Тебя, Дева, / отсечен был без
помощи рук, / – Христос, соединивший разделенные естества. / Потому мы с
веселием Тебя, Богородица, величаем. |
Ἐξαποστειλάριον
Τὸ Ἑωθινὸν Ἀναστάσιμον (ἅπαξ) Εἶτα τὰ παρόντα Γυναῖκες ἀκουτίσθητε |
Ексапостиларий утренний воскресный,
единожды.
|
Ексапостиларий воскресный
|
Σκιρτήσατε
κροτήσατε, μετ'
εὐφροσύνης ᾄσατε·
Ὡς θαυμαστά
σου καὶ ξένα,
Χριστὲ βοῶντες
τὰ ἔργα! καὶ
τίς ἰσχύσει ἐξειπεῖν,
Σῶτερ τὰς
δυναστείας
σου, τοῦ τήν ἡμῶν
ὁμόνοιαν, καὶ
συμφωνίαν εἰς
μίαν, ἑνώσαντος
Ἐκκλησίαν. |
Взыграйте,
восплещите, с веселием воспойте: / коль чудная и странная Твоя
Христе, вопиюще, дела! / И кто возможет изрещи Спасе
могутства, Тебе, / наше единомыслие и согласие / во едину соединившаго
церковь? |
Слава: Возликуйте, рукоплещите, / с
веселием воспойте, / взывая: "Как чудны и дивны Твои,
Христе, дела!" / И кто сможет изречь, Спаситель, могущество Твое, / нас в единомыслии и согласии / во единую Церковь
соединившего. |
Θεοτοκίον Ῥομφαῖαι
νῦν ἐξέλιπον,
τῆς δυσμενοῦς
αἱρέσεως, καὶ
τὸ μνημόσυνον
ταύτης, ἐξηφανίσθη
μετ' ἤχου· τὸν
γὰρ Ναόν σου Πάναγνε,
πανευπρεπῶς
θεώμενοι,
κεκοσμημένον
χάρισι, τῶν
σεβασμίων Εἰκόνων,
χαρᾶς πληρούμεθα
πάντες. |
Богородичен:
Оружия ныне оскудеша враждебныя ереси, / и память ея исчезе с шумом: / храм
бо Твой Всечистая всеблаголепно зряще, / украшенный
благодатьми честных икон, / радости исполняемся вси. |
И
ныне, Богородичен:
Оружие ныне истощилось / у враждебной ереси, / и память о ней исчезла с
шумом: / ибо видя храм, Твой, Всечистая, во всей славе, / украшенный
благолепием досточтимых икон, / мы радостью все исполняемся. |
Εἰς
τοὺς Αἴνους
Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα,
δ' καὶ ἓν Ἀνατολικόν,
καὶ τοῦ Τριῳδίου
τὰ παρόντα
Προσόμοια γ' Ἦχος
δ' Ἔδωκας σημείωσιν |
На хвалитех стихиры воскресны, 4:
|
На "Хвалите" стихиры воскресные
Октоиха 4,
|
Ἐν σοὶ
νῦν ἀγάλλεται ἡ
Ἐκκλησία φιλάνθρωπε,
τῷ Νυμφίῳ καὶ
Κτίστῃ αὐτῆς,
τῷ ταύτην θελήματι,
θεοπρεπεστάτῳ,
ἐξ εἰδώλων πλάνης,
λυτρωσαμένῳ
καὶ σαυτῷ, ἁρμοσαμένῳ
τιμίῳ Αἵματι,
φαιδρῶς ἀπολαμβάνουσα,
τὴν ἱερὰν ἀναστήλωσιν,
τῶν Εἰκόνων,
καὶ χαίρουσα, σὲ
ὑμνεῖ καὶ δοξάζει
πιστῶς. |
В
Тебе ныне радуется Церковь Человеколюбче / Женисе и Создателе своем, / сию
волею Боголепною / от идольския лести избавльшем, / и Себе обручившем честною
кровию, / светло приемлющи священное возставление
икон, / и радующися Тя поет, и славит верно. |
В
Тебе ныне красуется Церковь, Человеколюбец, / Женихе и Создателе своем, /
волею божественною от обольщения идолами ее избавившем, / и Себе обручившем
драгоценной кровию, / весело приветствуя священное восстановление икон, / и,
радуясь, Тебя поет и славит с верою. |
Στίχ.
Ἐξομολογήσομαί
σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ
καρδίᾳ μου,
διηγήσομαι πάντα
τὰ θαυμάσιά
σου. |
Стих:
Исповемся Тебе Господи Боже мой, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя. |
Стих:
Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, / возвещу все чудеса Твои. Пс 9:2 |
Σαρκὸς
τὸ ἐκτύπωμα, ἀναστηλοῦντές
σου Κύριε,
σχετικῶς ἀσπαζόμεθα,
τὸ μέγα μυστήριον,
τῆς Οἰκονομίας,
τῆς σῆς ἐκδηλοῦντες·
οὐ γὰρ δοκήσει,
ὡς φασίν, οἱ
θεομάχοι παῖδες
τοῦ Μάνεντος, ἡμῖν
ὤφθης φιλάνθρωπε,
ἀλλ' ἀληθείᾳ
καὶ φύσει σαρκός,
δι' αὐτοῦ ἀναγόμενοι,
πρὸς σὸν πόθον
καὶ ἔρωτα. |
Плоти
изображение Твое возставляюще, Господи, / любезно
лобызаем, / великое таинство смотрения Твоего изъясняюще: / не мнением бо,
якоже глаголют богоборнии дети Манентовы, / нам явился еси Человеколюбче, /
но истиною и естеством плоти, / Тобою возводими к Твоей любви, и желанию. |
Изображение Твое во плоти восстанавливая, Господи, / мы, как
надлежит, его целуем, / изъясняя великое таинство домостроительства Твоего; /
ибо не призрачно, как говорят богоборные сыны Манеса, / Ты явился нам,
Человеколюбец, / но истинно и в естественной плоти, / и тем возводишь нас к
любви Твоей и к Тебе стремлению. |
Στίχ.
Ἀνάστηθι,
Κύριε ὁ Θεός
μου, ὑψωθήτω ἡ
χείρ σου, μὴ ἐπιλάθου
τῶν πενήτων
σου εἰς τέλος. |
Стих:
Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени твоему, Вышний. |
Стих:
Возвеселюсь и возрадуюсь о Тебе, воспою имени Твоему,
Всевышний! Пс 9:3 |
Ἡμέρα
χαρμόσυνος, καὶ
εὐφροσύνης ἀνάπλεως,
πεφανέρωται σήμερον·
φαιδρότης
δογμάτων γάρ, τῶν
ἀληθεστάτων, ἀστράπτει
καὶ λάμπει, ἡ Ἐκκλησία
τοῦ Χριστοῦ,
κεκοσμημένη ἀναστηλώσεσιν,
Εἰκόνων τῶν ἁγίων
νῦν, ἐκτυπωμάτων
καὶ λάμψεσι, καὶ
ὁμόνοια γίνεται,
τῶν Πιστῶν
θεοβράβευτος. |
День
радостный, и веселия исполненный явися днесь: / светлость бо догмат истиннейших
блистает, / и сияет Церковь Христова / украшена
возставленьми икон святых ныне, / и изображений сияньми, / и единомыслие
бывает верных Богопочтенное. |
День радостный и веселия исполненный
сегодня явлен: / ибо светлость догматов истиннейших блистает, / и сияет
Церковь Христова, украшенная / ныне восстановленными святыми иконами, / и
изображениями, и блеском их красоты, / и осуществляется единомыслие верных
богоугодное. |
|
Таже
глаголем стих, глас 6: Воскресни Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца. |
Стих:
Восстань, Господи Боже мой, да возвысится рука Твоя,
/ не забудь бедных Твоих до конца! Пс 9:33 |
Δόξα...
Ἰδιόμελον Ἦχος
πλ. β' |
И поем самогласен дне,
глас 6:
|
Глас 6:
|
Μωσῆς
τῷ καιρῷ τῆς ἐγκρατείας,
Νόμον ἐδέξατο,
καὶ λαὸν ἐπεσπάσατο,
Ἠλίας νηστεύσας,
οὐρανοὺς ἀπέκλεισε·
τρεῖς δὲ Παῖδες
Ἀβραμιαῖοι, τύραννον
παρανομοῦντα,
διὰ νηστείας ἐνίκησαν.
Δι' αὐτῆς καὶ ἡμᾶς
Σωτὴρ ἀξίωσον,
τῆς Ἀναστάσεως
τυχεῖν, οὕτω βοῶντας·
Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος
ἰσχυρός, Ἅγιος
ἀθάνατος, ἐλέησον
ἡμᾶς. |
Моисей
во время воздержания / закон прият, и люди привлече; / Илия постився небеса
заключи; / трие же отроцы Авраамстии, / мучителя беззаконнующа пощением
победиша. / Имже и нас Спасе сподоби / Воскресение улучити, сице вопиющих: /
Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. |
Моисей
во время воздержания / получил Закон и привлек к Богу народ; / Илия, постившись, небеса заключил; / три же отрока, чада
Авраамовы, / тирана беззаконного победили постом. / С его помощью, Спаситель,
удостой достигнуть воскресения / и нас взывающих так: / "Святой Боже,
Святой Крепкий, Святой Бессмертный, помилуй нас!" |
Καὶ νῦν...
Θεοτοκίον Ὑπερευλογημένη
ὑπάρχεις, Θεοτόκε
Παρθένε· διὰ γὰρ
τοῦ ἐκ σοῦ
σαρκωθέντος, ὁ ᾍδης
ἠχμαλώτισται, ὁ
Ἀδὰμ ἀνακέκληται,
ἡ κατάρα νενέκρωται,
ἡ Εὔα ἠλευθέρωται,
ὁ θάνατος
τεθανάτωται,
καὶ ἡμεῖς ἐζωοποιήθημεν·
διὸ ἀνυμνοῦντες
βοῶμεν· Εὐλογητὸς
Χριστὸς ὁ Θεὸς
ἡμῶν, ὁ οὕτως εὐδοκήσας,
δόξα σοι |
Слава, паки тойже. И
ныне:
Преблагословенна еси Богородице: |
Слава: повторяем то же. И
ныне, глас 2:
Преблагословенна Ты, Богородица Дева: |
Δοξολογία
μεγάλη, καὶ Ἀπόλυσις |
Славословие
великое. И отпуст. Слава, и ныне, стихира евангельская, и час 1-й. |
Славословие
великое и отпуст. |